电影网_sosovideos.com

納瓦隆大炮(上部) (1961)

  • 美國 英國
  • |
  • 動作  劇情  冒險
  • |
  • 1小時17分鐘
7.6
力薦
0看過
0想看
此片是以二戰為背景的敢死隊電影杰作,描寫盟軍組成一隊包括爆破專家、攀巖專家等高手的六人突擊隊,以令人意想不到的戰術突破德軍控制的愛琴海上一個高山峭壁碉堡,炸毀里面的兩門大炮,以拯救被困在附近島上的兩千名英軍士兵。影片的精彩之處在于片中人物個性鮮明,影片對主角內心的道德拷問貫穿始終,從最初去不去參加行動,到救不救自己人,再到殺不殺內奸,人性的掙扎是個很好的看點。導演成功地掌握住緊張刺激的氣氛,而璀璨的演員陣容也各自表現出鮮明的角色個性,使整個冒險過程張弛有致。本片節奏緊張,不乏戲劇張力。情節設置以及道德問題的探討恰到好處。
...詳情

經典臺詞

  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Can you do anything at all? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don\'t know. There\'s always a way to blow up explosives. The trick is not to be around when they go off. But aren\'t you forgetting something? The lady. As I see it we have three choices. One we can leave her here but there\'s no guarantee she won\'t be found, and in her case they won\'t need a truth drug. Two, we can take her with us, but that would make things worse than they are already. And three... well, that\'s Andrea\'s choice, remember? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You really want your pound of flesh, don\'t you? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes, I do. You see, somehow I just couldn\'t get to sleep. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, if you\'re so anxious to kill her, go ahead! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I\'m not anxious to kill her, I\'m not anxious to kill anyone. You see, I\'m not a born soldier. I was trapped. You may find me facetious from time to time, but if I didn\'t make some rather bad jokes I\'d go out of my mind. No, I prefer to leave the killing to someone like you, an officer and a gentleman, a leader of men. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • If you think I wanted this, any of this, you\'re out of your mind, I was trapped like you, just like anyone who put on the uniform! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Of *course* you wanted it, you\'re an officer, aren\'t you? I never let them make *me* an officer! I don\'t want the responsibility! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So you\'ve had a free ride, all this time! Someone\'s *got* to take responsibility if the job\'s going to get done! You think that\'s easy? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] I don\'t know! I\'m not even sure who really is responsible any more. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Captain, I\'m concerned about this vessel. It\'s taking on water. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Why does that concern you? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I can\'t swim. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you sure it will work? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There\'s no guarantee, but the theory\'s perfectly feasible. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [apologizing for involving Mallory in the Navarone mission] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, I\'m stupid sometimes. Even when I was a kid, I always took it for granted people wanted to play the games I like, and I\'d be furious when they didn\'t. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Capt. Keith Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, now they have to, so why worry? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 55 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sir, I\'ve inspected this boat, and I think you ought to know that I can\'t swim. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fa3 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Capt. Keith Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I have no time for this! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now just a minute! If we\'re going to get this job done she has got to be killed! And we all know how keen you are about getting the job done! Now I can\'t speak for the others but I\'ve never killed a woman, traitor or not, and I\'m finicky! So why don\'t you do it? Let us off for once! Go on, be a pal, be a father to your men! Climb down off that cross of yours, close your eyes, think of England, and pull the trigger! What do you say, Sir? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, right now I say to hell with the job! I\'ve been on a hundred jobs and not one of them\'s altered the course of the war! I don\'t care about the war anymore, I care about Roy! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Capt. Keith Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And if Turkey comes into the war on the wrong side? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So what? Let the whole bloody world come in and blow itself to pieces, that\'s what it deserves! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Commodore Jensen: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Gentlemen, these men have a special interest in Navarone. I got your radio report, but I thought perhaps you could be more specific. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Squadron Leader Howard Barnsby RAAF: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I\'ll be specific! As you can plainly see, it was bloody awful. But we\'d love to go back. Wouldn\'t we boys? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [His boys give several loud cheers] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Squadron Leader Howard Barnsby RAAF: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Just as soon as we can! BUT! We\'ve got one condition. We want the joker who thought this one up to come with us. And when we get there, we\'re gonna shove him out at ten thousand feet - without a parachute. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Capt. Keith Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • He says he\'s going to kill me when the war is over. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You can\'t be serious. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Capt. Keith Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • He\'s from Crete, those people don\'t make idle threats. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [On Andrea] He\'s going to kill me when the war\'s over. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You\'re not serious. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes, I am. So is he. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pause] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • About a year ago, I gave a German patrol a safe passage to get some of their wounded into hospital. I guess I still had some romantic notions about fighting a civilized war. Anyway, they wanted Andrea pretty badly, even back then. As soon as they got behind our lines, they shot their casualties, went over to his house, and blew it up. He was out on a job at the time, but his wife and three children were in the house. They were all killed. I helped him to bury them. And then he turned to me and said that as far as he was concerned, it wasn\'t the Germans who were responsible, but me. Me and my stupid Anglo-Saxon decency. Then he told me what he was going to do, and when. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You think he still means to do it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • He\'s from Crete. Those people don\'t make idle threats. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [as the team prepares to leave, Miller comes stomping in] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Everybody stay exactly where you are! The party\'s over. Somebody stepped on the cake! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [opens his case] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 100 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Exhibit A: a clockwork fuse. Elementary and archaic, but they work. Only this one doesn\'t work, you know why? The clock\'s okay, but the contact arm\'s been broken off. This clock could tick away until Christmas, and it wouldn\'t set off a firecracker! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • de9 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [throws it in a corner] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Exhibit B: Exhibit B is missing! All my slow-burning fuses are gone, disappeared, vanished! Exhibit C: my time pencils. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [holds one up] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Seventy-five grains of fulminate of mercury in every one of them, enough to blow off my hand. And very unstable, very delicate. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [He smacks the one in his hand against the bundle of the rest, then violently crumples the whole mess together, and throws them in a corner] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Which means there is a traitor in this room. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Miller] You\'ve got me in the mood to use this thing, so think of something, or by God, I\'ll use it on you! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You think you\'ve been getting away with it all this time, standing by. Well, son... your bystanding days are over! You\'re in it now, up to your neck! They told me that you\'re a genius with explosives. Start proving it! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [gesturing with his pistol] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You got me in the mood to use this thing, and by God, if you don\'t think of something, I\'ll use it on you! I mean it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Maj. Baker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What\'s going on here, what are you doing to that man? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know him? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Maj. Baker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Of course, that\'s Nikolai, our laundry boy. Is he the reason I\'m being disturbed? Look, Franklin, I\'ve had a hard day! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Does his job involve listening at keyholes? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Maj. Baker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It\'s just a case of idle curiosity, he doesn\'t speak a word of english! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then why was he listening, why does he carry a knife, and why did he try to stab this man? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Maj. Baker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I presume he was trying to defend himself, when you\'ve been in this part of the world as long as I you\'ll know carrying a knife doesn\'t mark one as a criminal! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Squadron Leader Howard Barnsby RAAF: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • BAD? It can\'t be done, not from the air, anyway! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Commodore Jensen: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You\'re quite sure of that, Squadron Leader? This is important. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Squadron Leader Howard Barnsby RAAF: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So\'s my life! To me, anyway, and the lives of these jokers here, and the eighteen men we lost tonight! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Squadron Leader Howard Barnsby RAAF: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • First, you\'ve got that ruddy old fortress on top of that ruddy cliff. Then you\'ve got that ruddy fortress *inside* the cliff. You can\'t even see the ruddy cave, let alone the ruddy guns. And even if we could, we haven\'t got a ruddy bomb big enough to smash that ruddy rock. And that\'s the ruddy truth, sir. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [first lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Prologue Narrator: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 5a8 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Greece and the islands of the Aegean Sea have given birth to many myths and legends of war and adventure. And these once-proud stones, these ruined and shattered temples bear witness to the civilization that flourished and then died here and to the demigods and heroes who inspired those legends on this sea and these islands. But, though the stage is the same, ours is a legend of our own times, and its heroes are not demigods, but ordinary people. In 1943, so the story goes, 2000 British soldiers lay marooned on the tiny island of Kheros, exhausted and helpless. They had exactly one week to live for in Berlin the Axis high command had determined on a show of strength in the Aegean Sea to bully neutral Turkey into coming into the war on their side. The scene of that demonstration was to be Kheros, itself of no military value, but only a few miles off the coast of Turkey. The cream of the German war machine, rested and ready, was to spearhead the attack, and the men on Kheros were doomed unless they could be evacuated before the blitz. But the only passage to and from Kheros was guarded and blocked by two great, newly designed, radar-controlled guns on the nearby island of Navarone. Guns too powerful and accurate for any allied ship then in the Aegean to challenge. Allied intelligence learned of the projected blitz only one week before the appointed date. What took place in the next six days became the legend of Navarone. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ebe 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [last lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • To tell you the truth, I didn\'t think we could do it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Capt. Keith Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • To tell you the truth, neither did I. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pappadimos, have you got your silencer? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pvt. Spyros Pappadimos: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then use it. Shoot the laundry boy. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Maj. Baker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you crazy? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Major Franklin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And if the Major gets in your way, shoot him too. That\'s an order. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after the Mallory and his team have overpowered and disarmed the Germans, the Germans are bound and gagged and Mallory\'s team takes their uniforms. Spiro is about to put the gag on Muesel] Hold it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We are going to leave Major Franklin behind. He is a wounded officer, I expect him to get proper medical attention. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Muesel: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We don\'t make war on wounded men. We aren\'t all like Hauptmann Sessler. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now where\'s the camp radio station? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Muesel: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I will not tell you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Mallory points a pistol at Muesel in a hesitant way] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Muesel: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • . You wouldn\'t hesitate to kill me for any number of reasons, but not this one. In any event I will not tell you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Muesel is then gagged] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Col. Andrea Stavros: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Andrea meets his team again in the ruins of St Alexis] Good evening, Gentlemen 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Col. Andrea Stavros: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Obviously this place has been used before. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Any food around? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Col. Andrea Stavros: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I regret to say, no. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Col. Andrea Stavros: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There is of course a third choice. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [what to do with Franklin after he broke his leg scaling the cliff] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Col. Andrea Stavros: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • One bullet now. Better for him, better for us. You take that man along you endanger us all. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Why don\'t we just drop him off the cliff and save a bullet? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mallory: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And why don\'t you shut up? Yes, there\'s a third choice. We\'ll make it if necessary, when it\'s necessary, and not before. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Col. Andrea Stavros: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Miller, the man 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Major Franklin] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Col. Andrea Stavros: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • was finished when he fell. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Corporal Miller: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [angry] That\'s easy for you to say, sitting there, drinking coffee. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935
主站蜘蛛池模板: 开阳县| 安龙县| 安义县| 沭阳县| 霍城县| 西充县| 晋江市| 莫力| 石楼县| 思茅市| 孝义市| 封丘县| 长白| 龙海市| 竹山县| 红河县| 葫芦岛市| 汉中市| 辽宁省| 宣汉县| 华安县| 石首市| 江口县| 灵山县| 九龙县| 锦屏县| 静宁县| 井陉县| 成武县| 六枝特区| 珠海市| 新晃| 集安市| 北票市| 山西省| 子洲县| 墨江| 永寿县| 新密市| 夏津县| 阜阳市|